I. Definición
1. En estas condiciones de venta, todas las referencias a "nosotros", "nos" o "nuestro" se refieren a METER MIX Systems Ltd. y todas las referencias a "usted" o "suyo" se refieren a la persona, empresa, compañía o corporación que realiza el pedido.
II. Variación de las condiciones
1. Todos los contratos se realizan y todos los pedidos se aceptan en las siguientes condiciones y no acordamos ni aceptamos ningún otro término de condiciones a menos que lo aprobemos expresamente por escrito.
III. Niveles mínimos de pedido
1. Nuestro pedido mínimo es de 30 £. Si aceptamos pedidos por debajo de este valor, se les aplicará un recargo de acuerdo con la escala de recargos vigente en ese momento.
IV. Condiciones de pago
1. Salvo que se acuerde lo contrario, el pago de cada entrega se efectuará en efectivo neto a los 30 días siguientes a la fecha de la factura. El pago en la fecha de vencimiento es condición previa para todas las entregas posteriores. El plazo de pago es esencial para el contrato.
V. Presupuestos
1. Nuestros presupuestos, que normalmente incluyen fechas de entrega, son válidos durante 60 días en lo que respecta al precio y 28 días en lo que respecta a las fechas de entrega. Nos reservamos el derecho a retirar cualquier oferta en cualquier momento antes de su aceptación. 2. Todas las especificaciones descriptivas, ilustraciones, dibujos y datos de peso y dimensiones presentados en relación con nuestro presupuesto o de otro modo son únicamente aproximados y no formarán parte de ningún contrato.
VI. Separabilidad
1. Cada entrega o entrega parcial en virtud de un contrato se considerará un contrato independiente y el incumplimiento por nuestra parte de cualquier entrega o entrega parcial no afectará ni viciará al contrato en su conjunto.
VII. Entregas
1. Todas las indicaciones sobre el plazo de finalización y entrega se considerarán únicamente estimaciones y no nos responsabilizaremos de ningún retraso. Todas las estimaciones dadas para la entrega se entienden a partir de la recepción de su pedido por escrito y de la información suficiente para que podamos proceder sin interrupciones. El plazo de entrega no será esencial para el contrato.
2. Cuando el contrato prevea la instalación, usted proporcionará a sus expensas el acceso adecuado y la posesión del lugar, los cimientos apropiados listos para recibir los bienes, todos los trabajos de albañilería, carpintería y construcción, todas las instalaciones necesarias y la asistencia adecuada para el montaje y las pruebas, todos los servicios necesarios, aire comprimido y electricidad.
3. Los bienes que se encuentren en su emplazamiento correrán por su cuenta y riesgo y, en caso de pérdida o daño antes de la finalización del contrato, tendremos derecho al pago íntegro de la sustitución de dichos bienes o de la reinstalación de cualquier trabajo de instalación asociado a los mismos.
4. En consecuencia, deberá asegurar los bienes contra los riesgos que considere necesarios.
VIII. Notificación de daños o pérdidas
1. Cualquier reclamación relativa a discrepancias en los números deberá realizarse por escrito en un plazo de siete días a partir de la recepción de la mercancía. Las reclamaciones efectuadas después de siete días no serán reconocidas y se considerará entonces que la mercancía es en todos los aspectos conforme al contrato y usted estará obligado a aceptarla y pagarla en consecuencia.
2. Cualquier reclamación por daños o pérdida de mercancías en tránsito deberá presentarse por escrito al transportista y a nosotros en un plazo de tres días a partir de la entrega.
3. 3. Cualquier reclamación por falta de entrega de la totalidad de un envío o pedido deberá presentarse por escrito al transportista y a nosotros en un plazo de diez días a partir de la recepción por su parte de nuestra factura o aviso de entrega, según qué condición se cumpla primero.
4. En ausencia de notificación de reclamaciones dentro de los plazos mencionados anteriormente, se considerará que la mercancía ha sido entregada de conformidad con el contrato.
IX. Devoluciones
1. Usted no tiene derecho, bajo ninguna circunstancia, a devolvernos mercancías sin nuestro consentimiento previo por escrito.
X. Transmisión del riesgo y de la propiedad
1. El riesgo de la mercancía se transmitirá a usted en el momento de la llegada a sus instalaciones; no obstante, la propiedad de la mercancía no se transmitirá a usted hasta que hayamos recibido el pago íntegro de la misma. Hasta que la propiedad se haya transmitido, usted conservará la mercancía como nuestro depositario a título fiduciario.
2. Hasta que se haya transmitido la propiedad de los bienes, deberá mantenerlos libres de cualquier carga, gravamen u otro tipo de carga.
3. 3. En caso de que usted entre en quiebra o liquidación, o de que se le nombre un administrador judicial, o de que se dicte una orden de liquidación contra usted, o de que usted llegue a un acuerdo o convenio con sus acreedores, todas las sumas pagaderas por usted vencerán inmediatamente y nosotros podremos, sin perjuicio de cualesquiera otros recursos, rescindir cualesquiera contratos subsistentes y podremos, sin previo aviso, entrar en cualquiera de sus instalaciones en cualquier momento y volver a tomar posesión de cualesquiera bienes cuya propiedad no se haya transmitido. Usted no tendrá derecho a impedirnos en modo alguno el ejercicio de estos derechos y nos prestará toda la asistencia que le solicitemos razonablemente.
4. Hasta que no se haya transmitido la propiedad, usted conservará los bienes en calidad de depositario fiduciario. Podrá revender los bienes o incorporarlos a otros artículos en el curso ordinario de sus negocios. En el ejercicio de este derecho actuará por cuenta propia y no como nuestro agente. La relación fiduciaria se mantendrá con respecto al producto de la venta y éste deberá utilizarse para saldar la deuda contraída con nosotros con prioridad a cualquier otro crédito. A petición nuestra, usted cederá inmediatamente cualquier deuda impagada derivada de dicha venta a terceros de nuestros bienes (o artículos que incorporen nuestros bienes) cuya propiedad no se haya transmitido antes de la venta. Tendremos derecho a reclamar dichas deudas y, posteriormente, le devolveremos cualquier cantidad recuperada que supere las sumas adeudadas, así como nuestros costes y gastos razonables derivados de la reclamación. Nuestros derechos en virtud de esta cláusula se suman a cualquier otro derecho que podamos tener.
5. Cuando así se lo solicitemos, deberá marcar los bienes de forma visible como de nuestra propiedad y asegurarse de que dicha marca no sea eliminada u obliterada, así como identificar y mostrar sin demora cualquiera de los bienes a nosotros o a nuestro representante.
6. Hasta que la propiedad de los bienes se haya transmitido, deberá notificarnos cualquier circunstancia que pudiera dar lugar a la apropiación (lícita o no) de los bienes o a la apropiación real o tentativa de los mismos.
7. Podremos reclamarle el precio de los bienes vendidos aunque la propiedad de los mismos no le haya sido transmitida.
XI. Garantías y responsabilidad general
1. 1. Garantizamos que los productos han sido fabricados con habilidad y cuidado razonables y son de calidad industrial normal. Salvo en este caso, quedan excluidas todas las demás condiciones, garantías expresas o implícitas por ley, derecho consuetudinario o de otro tipo, incluidas (pero sin perjuicio de la generalidad de lo anterior) las condiciones, garantías y garantías relativas a la calidad o idoneidad para el uso en condiciones específicas, ya sean conocidas o conocidas por nosotros o no.
2. No asumiremos responsabilidad contractual o extracontractual alguna por pérdidas o daños consecuentes atribuibles a los bienes, cualquiera que sea su origen, salvo en caso de fallecimiento o daños personales resultantes de nuestra negligencia en el sentido del artículo 1 de la Ley de cláusulas contractuales abusivas de 1977.
3. La aplicación, el uso y el tratamiento de los productos son de su absoluta responsabilidad. Cualquier asesoramiento técnico o de otro tipo, información y datos proporcionados por nosotros, ya sea verbalmente, por escrito o mediante ensayos o pruebas, se ofrece sin garantía y se considerará que usted ha realizado sus propias pruebas para garantizar la idoneidad de los productos para los fines y aplicaciones previstos.
4. Nuestra responsabilidad se limita a la sustitución de los bienes que no se ajusten a la presente garantía, siempre que nos notifique puntualmente por escrito cualquier reclamación. En ningún caso seremos responsables de las reclamaciones que se nos notifiquen una vez transcurridos veintiocho días desde la entrega de la mercancía. Es condición previa a nuestra responsabilidad en virtud de la presente cláusula que usted nos garantice que la mercancía ha sido manipulada, transportada, almacenada y mantenida correctamente después de su entrega en sus instalaciones.
5. Los apartados (1) a (4) anteriores serán de aplicación, con la salvedad de que si alguna ley del Parlamento u otras disposiciones legales en vigor anulan o hacen inaplicable alguna de las disposiciones de los mismos, se considerará que dichos apartados son de aplicación, con la exclusión de aquellas disposiciones que sean anuladas o inaplicables según lo mencionado anteriormente.
XII. Patentes y marcas
1. Usted nos indemnizará por cualquier coste, reclamación o gasto derivado de cualquier acción por infracción o supuesta infracción de cualquier patente, marca comercial, diseño registrado, derecho de autor o cualquier otra reclamación resultante del cumplimiento de sus instrucciones, ya sea expreso o implícito.
XIII. Modificaciones de las especificaciones
1. Fabricaremos los productos de acuerdo con nuestras normas de producción habituales. No seremos responsables de ninguna instrucción adicional o cambio en las especificaciones que no hayamos recibido por escrito antes del inicio de la fabricación. 2. Nos reservamos el derecho de modificar nuestros precios y plazos de entrega al recibir cualquier instrucción de variación.
XIV. Modalidades de entrega
1. El método de entrega será elegido por nosotros. Las instalaciones de descarga, incluido cualquier equipo especial, correrán a su cargo. 2. Si, debido a instrucciones o a la falta de instrucciones por su parte, la entrega se retrasa catorce días después de haberle notificado que la mercancía está lista para su envío, se considerará que usted ha aceptado la mercancía y el pago será exigible como si la mercancía hubiera sido entregada. En la medida en que nuestras instalaciones de almacenamiento lo permitan, organizaremos el almacenamiento y le cobraremos el 1% del valor de la factura por semana hasta un máximo del 10% del valor de la factura.
XV. Contenedores retornables
1. Cuando se indique que los contenedores o palés son retornables, seguirán siendo de nuestra propiedad y deberán devolvérsenos en buen estado y en buen estado a su cargo. Si se le cobra por algún contenedor o palé, se le abonará el importe cuando los devuelva en buen estado y orden a nuestras instalaciones. Si en un plazo razonable no devuelve los contenedores o palés no facturados en el momento de la entrega, se le aplicarán las tarifas normales vigentes en ese momento.
XVI. Fuerza mayor
1. Quedaremos eximidos de nuestras obligaciones contractuales en la medida en que el cumplimiento de dichas obligaciones se vea impedido o dificultado por escasez de materias primas, componentes o servicios, por caso fortuito, guerra, emergencia nacional, leyes o reglamentos del país, conflictos laborales, conmoción civil, incendio, tempestad, inundación o cualquier otra causa fuera de nuestro control.
XVII. Renuncia
1. La renuncia a alguna o a todas estas condiciones se entenderá sin perjuicio de nuestros derechos y recursos con respecto a cualquier infracción, incumplimiento o inobservancia posteriores por su parte de las condiciones del presente contrato.
XVIII. Cesión
1. Usted no cederá, transferirá ni pretenderá ceder o transferir el contrato al que se refieren estas condiciones o el beneficio del mismo a ninguna otra empresa o persona, sea quien sea, sin nuestro consentimiento previo por escrito.
XIX. Encabezamientos
1. Los encabezamientos de los párrafos de estas condiciones se insertan únicamente para facilitar la referencia y no afectarán a su interpretación.
XX. Anulación
1. Cualquier pedido realizado sobre la base de este acuerdo estará sujeto a cambios, especificaciones o cancelaciones por parte del comprador sólo con nuestro consentimiento por escrito y con un cargo que determinaremos suficiente para indemnizarnos por la pérdida.
XXI. Derecho aplicable
1. La construcción, validez y ejecución del contrato se regirán por la ley inglesa y todas las disputas y cuestiones que puedan surgir de o en conexión con o en relación con el contrato serán decididas por los tribunales ingleses.